Hírek

Rab Gusztáv regény, már magyar nyelven

2018. október 30., 14:17

Két angol kiadás után magyarul is napvilágot látott Rab Gusztáv Szombathelyen, az 50-es években játszódó regénye. Az itthon szinte ismeretlen emigráns író könyvének kézirata csak a közelmúltban került elő. A kötetet a Püspöki Palotában mutatták be a szerkesztők.

Rab Gusztáv regény, már magyar nyelven

A magyar nagyközönség előtt szinte ismeretlen, 1963-ban elhunyt író, Rab Gusztáv hagyatéka 2012-ben került Franciaországból a Petőfi Irodalmi Múzeumba, de eddig nem foglalkozott vele kutató.

Tüskés Anna irodalomtörténész
Én ezév januárjában fedeztem fel  a hagyatékot, benne 7 kiadatlan regény kéziratával,  levelezésekkel és az életéhez kapcsolódó dokumentumokkal. 05:03

Tüskés Anna találta meg a kéziratok között lapuló Sabaria, avagy Szent Márton köpenye című regényét, amely eddig csak angol fordításban jelent meg. Az író olyan témát keresett, amely hiteles képet rajzol Magyarországról, de külföldi olvasóknak is érdekes lehet: ezért választotta Szent Márton alakját, akinek éppen a regény születésekor, 1961-ben emlékévet szenteltek Franciaországban.  

Tóth Ferenc történész
Megérintette Rab Gusztáv lelkét és írói fantáziáját is, hiszen ez a kötete mutatja, hogy képes volt a Szent Márton történetet egy egészen fura történelmi helyzetbe beleilleszteni, az 50-es évek magyarországi világába, azon belül is Szombathely történetébe. 16:52

A történet szerint 1952-ben egy IBUSZ-csoport érkezik Szent Márton szülővárosába. Az utasok egy incidens miatt az ÁVH kihallgatószobájába kerülnek, és többen közülük Ausztriába szöknek.

A bemutatón Székely János megyéspüspök drámai, fájdalmas és gyönyörű olvasmánynak nevezte a regényt, amely hiteles képet fest a diktatúráról.

Rab Gusztáv a 20-as, 30-as években sikeres író, újságíró, külföldi tudósító volt, de 1945 után egyre inkább ellehetetlenült. 1958-tól Franciaországban élt, magyar korrajzként is felfogható regényei több nyelven megjelentek.